Двуязычный
То же самое, что «билингвальный». Большинство жителей Ниццы говорит на двух языках. Обычно это итальянский и французский. Иногда кажется, что Ницца полностью заселена иммигрантами первого-второго поколения. В языковой школе, где я училась, преподавала
Сильви – улыбчивая, жизнерадостная – словом, настоящая итальянка... Хотя шеф-повар одного ресторанчика в Бордигере уверял меня, что итальянцы, которые переехали в Ниццу, это фальшивые итальянцы. Может быть, он и прав.
Однако двуязычны даже коренные жители Ниццы, потому что они знают французский и... ниццкий! Ниццкий (ниссард) – это, строго говоря, диалект, но (не будем углубляться в лингвистические тонкости) от полноценного языка его отделяет немногое.
Есть и мемориальные доски на ниццком. Я жила на улице Бенуа Бюнико, в старинном семиэтажном доме без лифта, но с витой каменной лестницей. Дом был примечателен внутренним двориком, множеством переходов и заколоченной дверью в никуда (по моим прикидкам, за ней не могло быть ничего, кроме стены). Напротив моего подъезда висела доска со стихами на ниссарде. Что-то про луну.
Европейцы
Мне сложно писать про них объективно, и вместе с этим сложно не писать о них вообще. Европейцы удивляют, раздражают, смущают. К ним очень сложно относиться спокойно. Раньше я думала, что меня-то уж точно разница менталитетов не заденет. Глобально, конечно, и не задевает. Советские люди и спустя пятнадцать лет с трудом ориентируются в Европе. Они могут выучить географию, но выяснить, что белье можно постирать не в тазу дома, а в специальной постирочной (lavomatique) за пару евроцентов им не под силу. Но я не уверена, что сильно от них отличаюсь.